32 thoughts on “Chúc mừng sinh nhật – tiếng Nhật

  1. ハピハピバースディ / Happy Birthday –

    Okamoto Mayo

    * LỜI TIẾNG NHẬT:

    おめでとう happy happy birthday!

    今日はあなたのSpecial Day

    なんか私は嬉しくなる

    あなたが生まれた今日という日が違って見える

    揺れるキャンドルを囲んで

    眺める人がいでもいなくても

    プレゼントさせて私心からあなたに言いたい

    おめでとうHappy Happy birthday

    I wish あなたに

    もっともっと幸せが増えますように

    Happy Happy birthday

    どんな時も笑顔でいてほしい

    直接プレゼント渡すのは

    なんか私恥ずかしいから

    郵便屋さんに頼んだけれど

    ちゃんと着いたかな

    あなたに一番似合いもの

    何日もかけて選んだつもり

    私のセンス良くないけれど

    許してくれる

    [おめでとう] Happy Happy birthday

    I wish あなたが

    もっともっと幸せになれますように

    Happy Happy birthday

    今日の日に乾杯Song For You

    あなたと出会えたことに

    関心したい

    誰より大切な

    大好きなあなたへ

    [おめでとう] [おめでとう]

    Happy Happy birthday

    I wish あなたに

    もっともっと幸せが増えますように

    Happy Happy birthday

    どんな時も笑顔で

    [Omedetou] [Omedetou]

    Happy Happy birthday

    I wish あなたが

    もっともっと幸せになれますように

    Happy Happy birthday

    今日の日に乾杯Song For You

    [Omedetou] [Omedetou]

    Happy Happy birthday

    I wish あなたに

    もっともっと幸せが増えますように

    Happy Happy birthday

    どんな時も笑顔で

    * LỜI DỊCH TIẾNG VIỆT:

    Chúc mừng sinh nhật, chúc mừng sinh nhật con yêu

    Hôm nay là ngày thật đặc biệt của con

    Không hiểu sao, mẹ thấy trong lòng thật vui vẻ, hạnh phúc

    Ngày con ra đời, mẹ thấy cuộc đời thật khác

    Mẹ cắm những ngọn nến lung linh xung quanh

    Dù có người dõi theo hay không dõi theo đi chăng nữa

    Mẹ cũng tặng con món quà nhỏ và muốn nói những lời từ tận sâu lòng mình

    Chúc mừng sinh nhật con yêu

    Mẹ mong con sẽ tràn ngập hạnh phúc

    Chúc mừng sinh nhật con yêu

    Dù trong bất cứ hoàn cảnh nào mẹ cũng cầu chúc con luôn nở nụ cười trên môi

    Chẳng hiểu sao cứ nghĩ đến việc đến tặng quà trực tiếp cho anh, em lại thấy ngượng ngùng

    Nên em nhờ các chú đưa thư tặng món quà nhỏ này gửi đến anh

    Không biết quà đã đến nơi chưa nhỉ!?

    Em đã trăn trở bao ngày suy nghĩ để chọn món đồ phù hợp nhất cho anh

    Khiếu thẩm mỹ của em không được tốt cho lắm nhưng anh hãy vui vẻ đón nhận lấy món quà nhỏ này nhé

    Chúc mừng sinh nhật anh yêu

    Em luôn cầu chúc anh mãi hạnh phúc, vui vẻ

    Chúc mừng sinh nhật anh yêu

    Ngày hôm nay, chúc ta cùng nâng ly chúc mừng sinh nhật anh, ca khúc này em dành cho anh

    Em thầm cảm ơn ông trời đã cho chúng ta có duyên gặp được nhau

    Hơn ai hết, người yêu dấu quan trọng nhất cuộc đời em

    Chúc mừng sinh nhật con yêu

    Mẹ luôn cầu chúc con mãi hạnh phúc, vui vẻ

    Chúc mừng sinh nhật con yêu

    Mong con luôn nở nụ cười trên môi dù trong bất cứ hoàn cảnh nào đi chăng nữa

    Chúc mừng sinh nhật con yêu

    Mẹ chúc con mãi hạnh phúc, vui vẻ

    Chúc mừng sinh nhật con yêu

    Ngày hôm nay, chúc ta cùng nâng ly chúc mừng sinh nhật con, ca khúc này mẹ dành cho con

    Chúc mừng sinh nhật con yêu

    Mẹ chúc con mãi mãi hạnh phúc, vui vẻ

    Chúc mừng sinh nhật con yêu

    Trong bất cứ hoàn cảnh nào cũng luôn nở nụ cười trên môi con nhé!

    +++> Mình tình cờ biết bài này từ khá lâu rồi. Mình yêu thích cả nội dung và hình ảnh của video. Xem video thấy thật sự rất dễ thương và ý nghĩa! ^^
    Vì cũng học chút tiếng Nhật nên mình có dịch thử lời bài hát ra tiếng Việt như ở trên. Có thể đôi chỗ chưa được chính xác hoàn toàn nên nếu bạn nào thấy cần chỉnh sửa thì comment để cùng hoàn thiện nhé !^^
    Vì lời bài hát là lời chúc sinh nhật nói chung, là những lời tình cảm của: bố mẹ dành cho con cái, của cô gái (chàng trai) muốn tặng cho người yêu của mình, hay là những người bạn muốn dành cho nhau,.. Tuy nhiên trong lời tiếng Việt mình có dịch ra 2 ngôi là " người mẹ dành cho đứa con thân yêu" và "người vợ dành cho người chồng yêu quý" và có đổi ngôi theo hình ảnh của video nhé.

    Chúc cho những người được ra đời như chúng ta luôn hạnh phúc, vui vẻ và bình an nhé! <3

  2. Ko co nghĩa tiếng Việt ak bn vậy khác zj nghe nhạc trung quốc hjhj cho mk xin nghĩa tiếng Việt dk ko vậy

  3. Không hẳn.Bài này được viết từ Kanji,kèm theo một số Hiragana và Katakana,nhưng cấu tạo phần lớn lầ Hán tự.Nhưng khá là khó dịch…

  4. hay quá. nghe thật ngọt ngào, hạnh phúc. nhưng k dịch được lời bài hát. ai đó dịch bài này ra đi…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *